Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.
Did you notice?
You can SEARCH IslamAwakened:
et nunc rogo te domina non tamquam mandatum novum scribens tibi sed quod habuimus ab initio ut diligamus alterutrum
And now I beseech you, lady, not as though I wrote a new commandment to you, but that which we had from the beginning, that we love one another.
And now I beseech you, lady, not as though I wrote a new commandment unto you, but that which we had from the beginning, that we love one another.
And now I beseech thee, lady, not as though I wrote a new commandment unto thee, but that which we had from the beginning, that we love one another.
And now I beseech thee, lady, not as though I wrote to thee a new commandment, but that which we had from the beginning, that we love one another.
And now I would persuade you Lady, not according to the new commandment I wrote to you, but that which we had from the beginning, that we love one another.
And now I beseech thee, lady, not as writing to thee a new commandment, but that which we have had from the beginning, that we should love one another.
And now I beseech thee, lady, not as writing a new commandment to thee, but that which we have had from the beginning, that we love one another.
And now I beseech thee, lady, not as though I wrote to thee a new commandment, but that which we had from the beginning, that we love one another.
And now I ask you, dear lady—not as though I were writing you a new commandment, but the one we have had from the beginning—that we love one another.
Dear lady, I'm now requesting that we continue to love each other. It's not as though I'm writing to give you a new commandment. Rather, from the beginning we were commanded to love each other.
So now I urge you, dear lady--not as if I were writing you a new command, but one we have had from the beginning--that we love one another.
Dear lady, I am now requesting of you that we all continue to love one another. It is not as though I am writing to give you a new commandment, but one that we have had from the beginning.
But now I ask you, lady (not as if I were writing a new commandment to you, but the one we have had from the beginning), that we love one another.
Now I ask you, lady, not as though I were writing to you a new commandment, but the one which we have had from the beginning, that we love one another.
And now, dear lady, I am not writing you a new command but one we have had from the beginning. I ask that we love one another.
I am writing to remind you, dear friends, that we should love one another. This is not a new commandment, but one we have had from the beginning.
And now I beseech thee, lady, not as though I wrote a new commandment to thee, but that which we had from the beginning, that we love one another.
And now, dear lady, I pray you--writing to you, as I do, not a new command, but the one which we have had from the very beginning--let us love one another.
Now I beg you, dear lady, not as though I wrote to you a new commandment, but that which we had from the beginning, that we love one another.
Your support helps pay our hosting costs, and
- with a little bit extra -
lets us pay transcribers and proofreaders.
If you can help, Click here to become a Patreon:
www.patreon.com/IslamAwakened Thank you!